The Deep Room
This corner of the museum is still under construction—paint-splattered, question-filled, and quietly buzzing with what's to come. Two art-documentary projects are currently in the works: Time Travelers, a series of interviews with women who’ve lived through staggering shifts in culture, technology, and identity; and Painted Translations, a visual storytelling project exploring nationality, belonging, and the poetry of human complexity, painted onto old Lithuanian-Russian dictionaries.
Both are explorations of voice—what we inherit, what we lose, what we create anew. They’re also love letters to nuance, perspective, and the tender chaos of being a person in a changing world.
Coming soon. Stay curious.

Time Travelers
A documentary-style interview project capturing the voices of women born between 1945 and 1965—those who lived through tectonic shifts in how we communicate, move, mother, and understand the world. These women watched entire realities disappear and new ones emerge, often without time to grieve or adjust. Through intimate conversations, I ask them what changed, what stayed, and how they make sense of the generations that came after. Time Travelers is a love letter to resilience, confusion, memory, and the complicated beauty of aging in a world that never stops reinventing itself.


Painted Translations
Part interview series, part portrait project, and part cultural commentary—Painted Translations begins with four questions I ask strangers: “Who are you? What does it mean to be you? What’s your nationality? What does it mean to be your nationality where you live?” I then invite them to describe our conversation using a shape, color, symbol, formula—anything that feels right. From that cue, I paint their story onto pages of old Lithuanian-Russian translation books. The result is a layered meditation on identity, migration, language, and the new faces of belonging in a rapidly diversifying Lithuania.